Mei – Was sind typische Signaturen auf Samuraischwertern? Mit Nengō und Monatsliste

Mei auf Nihonto Nakago

Inhaltsübersicht

Die Signaturen (Mei) auf der Klingenangel (Nakago) von Nihonto erfreuen sich höchster Beliebtheit. Zum anderen tragen sie aber auch zur beeindruckenden Optik der japanischen Klingen bei.
Sie enthalten aber auch wichtige Informationen über den Schmied, häufig auch wo geschmiedet wurde und den Zeitpunkt der Herstellung.

Darüber hinaus können auch zusätzliche Informationen wie persönliche Widmungen oder Ergebnisse von Schnitttests auf der Klingeangel verewigt sein.

Die unterschiedlichen Formen und Zwecke von Mei erklären wir in einem anderen Beitrag. Heute geht es darum, wie man auch mit nur geringen Kenntnissen in der japanischen Schrift trotzdem die Datumsangaben entschlüsseln kann. Das ist möglich, da sie relativ einfach und in der Regel auch nach dem gleichen Schema aufgebaut sind.

Mit der hier veröffentlichten Auflistung haben Sie eine solide Basis, um die Signatur Ihres Schwertes zu entschlüsseln und den Wahrheitsgehalt eines zum Kauf angebotenen japanischen Schwertes mit Datumsangabe zu überprüfen.

Vorabinformationen über Mei

Mei sind keine Pflicht und sagen nichts über den Wert einer Klinge aus!

Da dies ein häufiges Missverständnis ist, möchten wir es auf jeden Fall erwähnen: Eine Signatur erhöht nicht den tatsächlichen Wert einer Klinge! Eine Klinge ohne Signatur ist genauso „vollständig“ wie eine Klinge ohne Mei.

Es gibt Gründe, warum Klinge teilweise nicht signiert wurden.

  • In einigen Epochen war es nicht üblich, dass Klingen signiert wurden.
  • Einige Meister wollte auch ihre Arbeit für sich sprechen lassen und haben mit Absicht keine Mei verwendet

Klingen ohne Mei sind also nicht minderwertiger als signierte Klingen. Trotzdem sind Signaturen in Sammlerkreisen aber sehr beliebt und es wird geschätzt, wenn eine hochwertige Klinge auch entsprechend signiert wurde. Dadurch gibt es aber auch gefälschte Signaturen, die Gi-Mei genannt werden.

1. Seite der Signatur auf der Klingenangel von Nihonto

Jede Klingenangel hat 2 Seiten. Die Seite, die beim Tragen des Schwertes vom Träger weg zeigt, wird in der Regel zuerst signiert. Diese Seite wird Omote genannt. Der Begriff kann als „Außenseite“ übersetzt werden. Die Signatur auf dieser Seite heißt Omote Mei. Auf dieser Seite signiert der Schmied in der Regel mit seinem Name und ggf. Titel, häufig gefolgt von dem Schriftzeichen Saku (作), das in dem Zusammenhang als „hergestellt von“ übersetzt werden kann.

Es gibt zahlreiche Werke von Fachliteratur, die Mei-Beispiele zeigen und eine Orientierung geben. Diese persönlichen Signaturen sind sehr individuell und manchmal schwer zu entschlüsseln.

Häufig findet man Anfragen zu Mei und deren Auflösung auch im allgemein bekannten Forum Nihonto Message Board: https://www.militaria.co.za/nmb/topic/20385-help-with-translations-please/

Ura Mei – 2. Seite der Signatur auf der Klingenangel von Nihonto

Auf der Innenseite der Schwertangel, Ura genannt, ist die häufigste Signatur die Angabe des Herstellungsdatum. Dafür werden die Nengō benutzt, die japanischen Namen der jeweiligen japanischen Ära. Diese Nengō haben in den meisten Abschnitten der japanischen Geschichte nur wenige Jahre gedauert, deshalb gibt es viele, die in Mei erscheinen können.

Eine Liste der Nengō ab Anfang 8. Jahrhundert bis heute:

Beispiele für Nengō auf der 2. Seite des Nakago

Nengō für Mei 8. bis 11. Jahrhundert

708 – 715: Wadō (和銅)
715 – 717: Reiki (霊亀)
717 – 724: Yōrō (養老)
724 – 729: Jinki (神亀)
729 – 749: Tenpyō (天平)
749 – 749: Tenpyō-kanpō (天平感宝)
749 – 757: Tenpyō-shōhō (天平勝宝)
757 – 765: Tenpyō-hōji (天平宝字)
765 – 767: Tenpyō-jingo (天平神護)
767 – 770: Jingo-keiun (神護景雲)
770 – 780: Hōki (宝亀)
781 – 782: Ten’ō (天応)

782 – 806: Enryaku (延暦)
806 – 810: Daidō (大同)
810 – 824: Kōnin (弘仁)
824 – 834: Tenchō (天長)
834 – 848: Jōwa (承和)
848 – 851: Kajō (嘉祥)
851 – 854: Ninju (仁寿)
854 – 857: Saikō (斉衡)
857 – 859: Tennan (天安)
859 – 877: Jōgan (貞観)
877 – 885: Genkei (元慶)
885 – 889: Ninna (仁和)
889 – 898: Kanpyō (寛平)

898 – 901: Shōtai (昌泰)
901 – 923: Engi (延喜)
923 – 931: Enchō (延長)
931 – 938: Shōhei (承平)
938 – 947: Tengyō (天慶)
947 – 957: Tenryaku (天暦)
957 – 961: Tentoku (天徳)
961 – 964: Ōwa (応和)
964 – 968: Kōhō (康保)
968 – 970: Anna (安和)
970 – 973: Tenroku (天禄)
973 – 976: Ten’en (天延)
976 – 978: Jōgen (貞元)
978 – 983: Tengen (天元)
983 – 985: Eikan (永観)
985 – 987: Kanna (寛和)
987 – 989: Eien (永延)
989 – 990: Eiso (永祚)
990 – 995: Shōryaku (正暦)
995 – 999: Chōtoku (長徳)

999 – 1004: Chōhō (長保)
1004 – 1012: Kankō (寛弘)
1012 – 1017: Chōwa (長和)
1017 – 1021: Kannin (寛仁)
1021 – 1024: Jian (治安)
1024 – 1028: Manju (万寿)
1028 – 1037: Chōgen (長元)
1037 – 1040: Chōryaku (長暦)
1040 – 1044: Chōkyū (長久)
1044 – 1046: Kantoku (寛徳)
1046 – 1053: Eishō (永承)
1053 – 1058: Tengi (天喜)
1058 – 1065: Kōhei (康平)
1065 – 1069: Jiryaku (治暦)
1069 – 1074: Enkyū (延久)
1074 – 1077: Shōho (承保)
1077 – 1081: Shōryaku (承暦)
1081 – 1084: Eihō (永保)
1084 – 1087: Ōtoku (応徳)
1087 – 1094: Kanji (寛治)
1094 – 1096: Kahō (嘉保)
1096 – 1097: Eichō (永長)
1097 – 1099: Jōtoku (承徳)

Nengō für Mei 12. bis 15. Jahrhundert

1099 – 1104: Kōwa (康和)
1104 – 1106: Chōji (長治)
1106 – 1108: Kajō (嘉承)
1108 – 1110: Tennin (天仁)
1110 – 1113: Tenei (天永)
1113 – 1118: Eikyū (永久)
1118 – 1120: Gen’ei (元永)
1120 – 1124: Hōan (保安)
1124 – 1126: Tenji (天治)
1126 – 1131: Daiji (大治)
1131 – 1132: Tenshō (天承)
1132 – 1135: Chōshō (長承)
1135 – 1141: Hōen (保延)
1141 – 1142: Eiji (永治)
1142 – 1144: Kōji (康治)
1144 – 1145: Ten’yō (天養)

1145 – 1151: Kyūan (久安)
1151 – 1154: Ninpei (仁平)
1154 – 1156: Kyūju (久寿)
1156 – 1159: Hōgen (保元)
1159 – 1160: Heiji (平治)
1160 – 1161: Eiryaku (永暦)
1161 – 1163: Ōhō (応保)
1163 – 1165: Chōkan (長寛)
1165 – 1166: Eiman (永万)
1166 – 1169: Nin’an (仁安)
1169 – 1171: Kaō (嘉応)
1171 – 1175: Jōan (承安)
1175 – 1177: Angen (安元)
1177 – 1181: Jishō (治承)
1181 – 1182: Yōwa (養和)
1182 – 1184: Juei (寿永)
1184 – 1185: Genryaku (元暦)
1185 – 1190: Bunji (文治)
1190 – 1199: Kenkyū (建久)

1199 – 1201: Shōji (正治)
1201 – 1204: Kennin (建仁)
1204 – 1206: Genkyū (元久)
1206 – 1207: Ken’ei (建永)
1207 – 1211: Jōgen (承元)
1211 – 1213: Kenryaku (建暦)
1213 – 1219: Kenpō (建保)
1219 – 1222: Jōkyū (承久)
1222 – 1224: Jō’ō (貞応)
1224 – 1225: Gennin (元仁)
1225 – 1227: Karoku (嘉禄)
1227 – 1229: Antei (安貞)
1229 – 1232: Kanki (寛喜)
1232 – 1233: Jōei (貞永)
1233 – 1234: Tempuku (天福)
1234 – 1235: Bunryaku (文暦)
1235 – 1238: Katei (嘉禎)
1238 – 1239: Ryaku’nin (暦仁)
1239 – 1240: En’ō (延応)
1240 – 1243: Ninji (仁治)
1243 – 1247: Kangen (寛元)
1247 – 1249: Hōji (宝治)

1249 – 1256: Kenchō (建長)
1256 – 1257: Kōgen (康元)
1257 – 1259: Shōka (正嘉)
1259 – 1260: Shōgen (正元)
1260 – 1261: Bun’ō (文応)
1261 – 1264: Kōchō (弘長)
1264 – 1275: Bun’ei (文永)
1275 – 1278: Kenji (建治)
1278 – 1288: Kōan (弘安)
1288 – 1293: Shōō (正応)
1293 – 1299: Einin (永仁)

1299 – 1302: Shōan (正安)
1302 – 1303: Kengen (乾元)
1303 – 1306: Kagen (嘉元)
1306 – 1308: Tokuji (徳治)
1308 – 1311: Enkei (延慶)
1311 – 1312: Ōchō (応長)
1312 – 1317: Shōwa (正和)
1317 – 1319: Bunpō (文保)
1319 – 1321: Gen’ō (元応)
1321 – 1324: Genkyō (元亨)
1324 – 1326: Shōchū (正中)
1326 – 1329: Karyaku (嘉暦)
1329 – 1331: Gentoku (元徳)
1331 – 1334: Genkō (元弘)
1334 – 1336: Kenmu (建武)
1336 – 1340: Engen (延元)
1340 – 1346: Jōwa (貞和)
1342 – 1345: Kōei (康永)
1346 – 1370: Jōwa (貞和)
1384 – 1392: Genchū (元中)
1384 – 1393: Meitoku (明徳)

1394 – 1428: Ōei (応永)
1428 – 1429: Shōchō (正長)
1429 – 1441: Eikyō (永享)
1444 – 1449: Bun’an (文安)
1449 – 1452: Hōtoku (宝徳)
1452 – 1455: Kakitsu (嘉吉)
1466 – 1467: Bunshō (文正)

Nengō für Mei 15. bis 18. Jahrhundert

1492 – 1501: Meiō (明応)
1528 – 1532: Kyōroku (享禄)
1532 – 1555: Tenbun (天文)
1555 – 1558: Kōji (弘治)
1558 – 1570: Eiroku (永禄)
1570 – 1573: Genki (元亀)
1573 – 1592: Tenshō (天正)
1592 – 1596: Bunroku (文禄)

1596 – 1615: Keichō (慶長)
1615 – 1624: Genna (元和)
1624 – 1644: Kan’ei (寛永)
1644 – 1648: Shōhō (正保)
1648 – 1652: Keian (慶安)
1652 – 1655: Jōō (承応)
1655 – 1658: Meireki (明暦)
1658 – 1661: Manji (万治)
1661 – 1673: Kanbun (寛文)
1673 – 1681: Empō (延宝)
1681 – 1684: Tenna (天和)
1684 – 1688: Jōkyō (貞享)

1688 – 1704: Genroku (元禄)
1704 – 1711: Hōei (宝永)
1711 – 1716: Shōtoku (正徳)
1716 – 1736: Kyōhō (享保)
1736 – 1741: Genbun (元文)
1741 – 1744: Kanpō (寛保)
1744 – 1748: Enkyō (延享)
1748 – 1751: Kan’en (寛延)
1751 – 1764: Hōreki (宝暦)
1764 – 1772: Meiwa (明和)
1772 – 1781: An’ei (安永)
1781 – 1789: Tenmei (天明)

Nengō für Mei ab dem 19. Jahrhundert

1789 – 1801: Kansei (寛政)
1801 – 1804: Kyōwa (享和)
1804 – 1818: Bunka (文化)
1818 – 1830: Bunsei (文政)
1830 – 1844: Tempō (天保)
1844 – 1848: Kōka (弘化)
1848 – 1854: Kaei (嘉永)
1854 – 1860: Ansei (安政)
1860 – 1861: Man’en (万延)
1861 – 1864: Bunkyū (文久)
1864 – 1865: Genji (元治)
1865 – 1868: Keiō (慶応)

1868 – 1912: Meiji (明治)
1912 – 1926: Taishō (大正)
1926 – 1989: Shōwa (昭和)
1989 – 2019: Heisei (平成)
2019 – heute: Reiwa (令和)

Nach dem Schriftzeichen für die Ära folgt das Jahr der Ära. Das Mei Heisei 2 wäre zum Beispiel das Jahr 1990 nach unserer Zeitrechnung. Das zweite Jahr in Heisei, die Epoche, die 1989 begonnen hat.

Nach den Nengō Schriftzeichen und der Zahl der Ära folgt bei Mei das Schriftzeichen „年“, das Jahr bedeutet und dann die Zahl.

Die Schriftzeichen für die Zahlen von 1 bis 12 finden Sie weiter unten im Text bei den Bezeichnungen für die Monate. Die Schriftzeichen für die höheren Zahlen lassen sich leicht im Internet finden.

Monatsbezeichnung in Mei

Danach kommt in der Regel der Monat. In der japanischen Schrift haben die Monate nur die Bezeichnung 1 bis 12, gefolgt von dem Schriftzeichen „月“ für Monat. Übersetzt in unsere Sprache sind die Monatsangaben in Mei:
一月: Januar
二月: Februar
三月: März
四月: April
五月: Mai
六月: Juni
七月: Juli
八月: August
九月: September
十月: Oktober
十一月: November
十二月: Dezember

Auf diese Datumsangabe folgt in der Regel eine Formulierung wie „吉日“, was als „an einem glücklichen Tag“ übersetzt werden kann oder nur „日“ für „an einem Tag“.

Teile diesen Betrag:

Die beliebtesten Produkte in unserem Shop